En Asamblea General de Alcaldes Comunales acordamos no participar en las actividades a las que  seamos convocados para realizar dicha conmemoración aunque tradicionalmente nuestros  predecesores lo hayan hecho, en virtud de que estas celebraciones se realizan para festejar el  nacimiento del Estado que se fundó sin tomar en cuenta las aspiraciones de  nuestro pueblo: el  pueblo maya.

 

Y, que la denominación de prócer de la independencia asignado a Atanasio Tzul, no es otra cosa que el despojo de nuestras  autoridades legítimas  para atribuirlo a  otros  intereses. Atanasio Tzul, principal de principales de nuestro pueblo que encabezó la rebelión contra las imposiciones de la Corona española, no exigía la independencia gestada por los criollos.  Contrasta  su lucha con la frase de José Cecilio del Valle  pronunciada el día de la declaratoria de  independencia “declaremos la independencia, antes de que el pueblo la declare” o el contenido  del bando del 17 de septiembre de 1821, que indica que la independencia no significaba otra cosa  que hacer aquí lo que antes se hacía desde España.

Por esa razón estamos convencidos que en la fundación del Estado de Guatemala no se incluyen las aspiraciones de nuestros pueblos, claramente emergió el Estado sobre las bases del racismo y la discriminación, la exclusión y subordinación del pueblo maya en sus diversas manifestaciones.

Rechazamos las celebraciones porque el territorio sobre el cual ejerce  el Estado su dominio, es fruto del despojo que se hizo a nuestros antepasados que eran  los legítimos propietarios y nosotros sus herederos y herederas,  para explotarlo mercantilmente y que aún sigue despojando, explotando salvajemente para seguir nutriendo la ambición económica los  descendientes del invasor.

Rechazamos celebrar fiesta de independencia del Estado, porque el poder del cual ha sido dotado ha servido para reprimir, intimidar y descalificar a nuestros pueblos cuando han manifestado  públicamente sus necesidades, han exigido respeto por sus decisiones y manifestado su visión del desarrollo.

No podemos celebrar una fiesta de la independencia, de la libertad, cuando en realidad es la continuidad del despojo, del genocidio y del etnocidio, la continuación de la esclavitud y las
nuevas formas de colonización, repartimiento, encomienda y explotación de nuestros pueblos y nuestros recursos.
Nos negamos a participar en estas celebraciones porque estamos de luto, porque quien dirige este Estado al plantearle nuestras necesidades sobre energía eléctrica, al reclamarle el derecho a ser consultados sobre las reformas constitucionales y la reforma educativa, ordenó el 4 de octubre del año 2012, a elementos del ejército en funciones de seguridad ciudadana y a elementos especiales de la Policía Nacional Civil a desalojarlos violentamente con armas de guerra a nuestros hermanos Junta Directiva de Alcaldes Comunales de los 48 Cantones de Totonicapán que manifestaban pacíficamente  en el kilómetro 170 de la ruta interamericana, Santa Catarina  Ixtahuacán Sololá, masacrando a 6 personas e hiriendo a más de 40.

Este no es el Estado que queremos, por eso seguimos y seguiremos en la espera y en la lucha de la refundación del Estado que incluya y responda a las aspiraciones de todos los  pueblos que cohabitamos Guatemala.  Seguiremos luchando por un Estado en donde no se  continúe con las masacres, el genocidio, el etnocidio y la represión de nuestros pueblos.

TOTONICAPÁN
“Uchuq’ab’ Tinimit Chwimeq’ena’ are ri K’axk’ol”
 (El poder del Pueblo de Totonicapán esta en el Servicio)
15 Septiembre de 2013