La Asociación de Cabildos Indígenas del norte del Cauca, ACIN – Cxanb Wala Kiwe, rechaza y denuncia los tendenciosos señalamientos hechos contra las comunidades indíenas del Cauca por parte del Ministro de Defensa Nacional, Juan Carlos Pinzón.

PERVERSOS SEÑALAMIENTOS A LAS COMUNIDADES INDÍGENAS DEL CAUCA

El gobierno de la Unidad Nacional y la Prosperidad Democrática por fin deja ver su verdadera intención y forma de gobernar.

Comunicado público

La ASOCIACIÓN DE CABILDOS INDÍGENAS DEL NORTE DEL CAUCA, ACIN – CXHAB WALA KIWE, rechaza y denuncia los tendenciosos señalamientos hechos contra las comunidades indígenas del Cauca por parte del Ministro de Defensa Nacional Juan Carlos Pinzón.

Con indignación y rabia, el día 6 de septiembre, las comunidades y autoridades indígenas agrupadas en la ACIN recibimos las declaraciones del Ministro de Defensa Nacional al referirse sobre el problema de la seguridad en el Cauca. Que un Ministro de Defensa Nacional salga por los medios a decir que en el Cauca hay alianzas entre comunidades indígenas y grupos guerrilleros es acto temerario e irresponsables se tiene en cuenta el constante estado de confrontación armada, asesinatos selectivos y amenazas que se viven en la región.

Ahora que no vengan a decirnos que este si es un nuevo gobierno, el de la “unidad, el diálogo, el respeto y la escucha”. ¿Se acabó tan rápido la buena intensión? O era un sofisma de distracción, ¿son palabras sueltas en boca del Ministro? O es la verdadera política del gobierno. De todas formas estaremos atentos pero dispuestos a conversar, esperamos que haya sido un desfase del señor Ministro.

En reiteradas ocasiones las comunidades y autoridades indígenas hemos manifestado que la vía militar no es la solución a la problemática social que vive el Cauca, que se deben buscar caminos dialogados para superar la situación de guerra generalizada y encontrar la paz. ¿Mala interpretación por parte del gobierno nacional a esta manifestación de las comunidades indígenas en el Cauca? En todo caso las comunidades del Cauca seguiremos construyendo hechos de paz y haciendo efectivo el derecho a la paz, es un anhelo irrenunciable. En este sentido, esperamos señor Ministro de Defensa, no recibir un trato de guerra como el que recibimos del anterior periodo de gobierno.

No hay una alianza entre comunidades indígenas y grupos guerrilleros en el Cauca, lo que hay son comunidades victimizadas por los actores armados (incluyendo la fuerza pública) y atrapadas en el fuego cruzado de la confrontación armada, es una realidad innegable señor Ministro.
Lo más seguro es que se avecine nuevamente contra las comunidades indígenas una arremetida militar como las sufridas anteriormente, situación que nos obliga a llamar a los Órganos de Control del Estado y Organismos Humanitarios para que estén alertas respecto a lo que pueda ocurrir.

Dejamos constancia que lo que ocurra en las comunidades indígenas en términos de atropellos contra la integridad física de las personas, es responsabilidad absoluta del gobierno nacional.

ASOCIACIÓN DE CABILDOS INDÍGENAS DEL NORTE DEL CAUCA ACIN, CXHAB WALA KIWE Y AUTORIDADES INDÍGENAS DE LA REGIÓN.

Santander de Quilichao Cauca, septiembre 06 de 2011


Otros idiomas Alemán e ingles

Kriminalisierung indigener Gemeinschaften im Cauca.
Dienstag, 6.September 2011 19:35

Die  ASOCIACIÓN DE CABILDOS INDÍGENAS DEL NORTE DEL CAUCA, ACIN – CXHAB WALA KIWE lehnt die böswilligen Unterstellungen, welche gegen die indigenen Gemeinschaften von Seiten des Nationalen Außenministers, Juan Carlos Pinzón, getätigt wurden, ab.

BÖSWILLIGE UNTERSTELLUNGEN GEGENÜBER DEN INDIGENEN GEMEINSCHAFTEN DES CAUCA

Die Regierung der Unidad Nacional und der Prosperidad Democrática hat endlich ihre wahren Absichten und ihre Art des Regierens offenbart.

Öffentliche Meldung

Die ASOCIACIÓN DE CABILDOS INDÍGENAS DEL NORTE DEL CAUCA, ACIN – CXHAB WALA KIWE weist die böswilligen Unterstellungen, die gegen die indigenen Gemeinschaften im Cauca von Seiten des Nationalen Verteidigungsministers, Juan Carlos Pinzón, getätigt wurden, zurück.

Mit Entrüstung und Wut haben wir, die indigenen Gemeinschaften und Autoritäten, zusammengefasst in der ACIN, die Aussagen des Nationalen Verteidigungsministers am 6.September in Bezug auf das Sicherheitsproblem in Cauca vernommen. Dass ein Nationaler Verteidigungsminister vor die Medien tritt, um zu sagen, dass es im Cauca Verbindungen zwischen den indigenen Gemeinschaften und Guerrillagruppen gibt, ist ein tollkühner und unverantwortlicher Akt. Im Speziellen dann, wenn man daran denkt, dass in dieser Region ein konstanter Zustand bewaffneter Konfrontationen, Bedrohungen und Ermordungen herrscht.

Diese Regierung soll nicht behaupten, dass sie eine „der Einheit, des Dialogs, des Respekts und des Zuhörens“ ist. Haben die guten Intentionen so schnell aufgehört? Oder hat das nur der Ablenkung gedient? Oder aber ist das die wahre Politik der Regierung? Wie dem auch sei, werden wir sehr genau aufpassen. In der Hoffnung, dass das ein Ausrutscher des Herrn Minister war, sind wir auch bereit, darüber zu sprechen.

Die indigenen Gemeinschaften und Autoritäten haben des Öfteren darauf hingewiesen, dass der Weg des Militärs nicht die Lösung für die soziale Problematik im Cauca ist. Um die Kriegssituation zu bewältigen und Frieden zu finden, ist es notwendig, Wege des Dialogs zu suchen. Ist das eine schlechte Interpretation dieser Kundgebung der indigenen Gemeinschaften von Seiten der nationalen Regierung? Die Gemeinschaften des Cauca werden auf jeden Fall weiterhin daran arbeiten, Frieden und ein effektives Recht des Friedens zu konstruieren; dieser Wunsch ist unveräußerlich. In diesem Sinne, Herr Außenminister, hoffen wir, keine Kriegsvereinbarung zu erhalten, so wie es in der vorangegangen Regierungsperiode geschehen ist.

Es gibt keine Allianzen zwischen indigenen Gemeinschaften und Guerrillagruppen im Cauca. Was es gibt, sind indigene Gemeinschaften, die Opfer der bewaffneten Akteure (inklusive der Polizei) sind. Sie befinden im Kreuzfeuer der bewaffneten Konfrontationen wieder; diese Realität kann nicht geleugnet werden, Herr Minister.
Sicher ist, dass sich ein neuerlicher Angriff auf die indigenen Gemeinschaften nähert. Diese Situation verpflichtet uns dazu, die Kontrollorganismen des Staates und die humanitären Organisationen dazu aufzurufen, auf das, was geschehen wird, aufmerksam zu sein.

Wir beharren darauf, dass die Gewalt, die den indigenen Gemeinschaften widerfährt, in der absoluten Verantwortung der Regierung liegt.